Dienstag, 27. September 2011

olfactorius


Nervus olfactorius, der Riechnerv, so heißt das wichtigste Werkzeug in meinem Beruf. Ich setze natürliche ätherische Öle zum Gesundbleiben und Gesundwerden ein. Heute habe ich frei und doch arbeitete mein Olfaktorius immer wieder auf Hochtouren. Ob am Marktplatz, in einer engen Gasse oder später sogar auf dem Balkon meiner Gastgeber: es roch, es duftete sehr intensiv. | Nervus olfactorius is the technical expression for the sense of smell or better the nerve which transmits and translates fragrant molecules in our brain. It is my tool as I work with natural essential oils to soothe my patient's health; the oils can even heal serious ailments.


Erinnerungen an meine Kindheit in Brasilien umwaberten mich gleichermaßen. Ich konnte mir nur nicht vorstellen, was ein dermaßen starker Kaffeeröst-Geruch am Bodensee verloren hat. |  Today is my day off but I smelled something, something from my past, something that doesn't belong to the lovely Southern German town where I am staying at the moment. As I grew up in Brazil I know this fragrance perfectly well.


Und doch, meine Nase lag richtig, es wurde tatsächlich Kaffee geröstet, in einer professionellen Kaffeerösterei. Neben einem entzückenden Laden, in dem auch Kaffeesäcke verkauft werden. Ich wollte schon immer einen besitzen. Eigentlich zum Kissen, Taschen, Nackenrollen draus nähen, aber wie ich mich kenne, werde ich ihn nicht zerschneiden. Das war ein wundervoller Trost für eine Begegnung der dritten Art in einem wunderschönen Laden, der "natürliche" Raumbeduftungsfläschchen verkauft. Das Zeug ist sowas schon synthetisch! Mango-, Papaya-, Kokos-, Puder-Duft aus dem Labor. Ich musste 6 oder 7x niesen, das ist mir noch nie passiert. Doch die zuständige Dame im Laden entgegnete mir total beleidigt, dass der Inhalt dieser über 20 Euro kostenden Duftspender natürlichen Ursprungs ist. Oh mei, kein Wunder wenn die Allergikerverbände verrückt spielen, auf so ein Zeug reagiert sogar mein robuster Organismus mit Abwehr (auf meine hochwertigen und natürlichen Öle hat er das in fast 25 Jahren noch nie getan). | And yes, it was coffee which was being roasted at a lovely coffee shop. And they even sell sacks from all over the world where their coffee comes from. And of course - I had to buy one. I always wanted to own one of these rough fabrics with the lovely stamps and stencil writings on it. To sew pillows and bags with. But probably I won't never dare to cut it into pieces. This finding came quite handy as a consolation after a slight clash with the owner of a shop who reacted quite rude when I told her that her so called "natural" room fragrances were of synthetic origin. I had to sneeze 6 or 7 times when I just stood near that expensive crap. But she was convinced of the natural origin. No wonder people get more and more allergies of artificial fragrances which irritate your senses. I had never ever a sneezing or similar incident like that in the almost 25 years of my aromatherapy practice.

Montag, 26. September 2011

lavendelträume | lavender dreams


Wenn das Umsetzen von kreativen Idee zu kurz kommt, sprich, keine Sekunde Zeit zur Verfügung zum Nähen mehr besteht, muss die Kreativität eben von anderer Seite zu einem kommen. | As there is no time to even think about sewing and creative doing creativity has to come by other means.


Dieses im wahrsten Sinne traumhafte Lavendelkisschen bekam ich bereits vor einiger Zeit von einer treuen Leserin geschenkt. Was ich zunächst nicht bemerkt hatte, verriet sie mir in einer späteren E-Mail. Wenn ich den Kissenbezug abnehme, sitzt ein Engel auf dem eigentlichen Kissen. So süß und so duftend, vielen Dank, liebe A.! | One of my dear readers made me a fragrant present, a small cushion filled with freshly harvested lavender. But only by her later e-mail I became aware that after opening the cover there is an angel sitting inside... The lovely present has been my travelling companion on all my recent trips.

Samstag, 24. September 2011

küchentypo | typography in the kitchen


Ich bin zu Besuch bei einer lieben Kollegin, bei der "Shabby Chic" bereits lange vor dessen offizieller Namensgebung existierte. | I am staying with a colleague who used to decorate her flat in the "Shabby Chic" style long before it got a fashionable movement.


Wo man auch hinschaut, in jedem Raum, in jeder Ecke, auf jedem alten Schrank wundervolle alte Objekte. | Each room, each corner, the top of each old wardrobe are decorated with unique old objects.


Dazu immer Blumen, Kräuter, Muscheln, Naturdinge, immer hübsch arrangiert. | Everywhere you find flowers, herbs, shells and other beautiful things natural.


Nicht nur in der Küche stehen unzählige alte Apothekergefäße, in denen sie Gewürze, Tees und allerlei nützliche Dinge aufbewahrt. | In old apothecary's flascs and boxes she keeps spices, teas and lots of useful stuff.


Es ist inspirierend, in einer Umgebung mit Dingen zu sein, die voller Leben stecken, die nicht im Einheitslook sind. Danke übrigens für die Komplimente zum letzten Container-Kunst-Beitrag. | I have been here for several occasions but there are still many inspirational objects to discover for me. Thank you for the compliments about my container-art-post!

Mittwoch, 21. September 2011

kunstansichten | perspectives of art


Nun bin ich wieder auf einer langen Tournee, um Menschen die Faszination von duften Molekülen näher zu bringen. Unser Körper macht pausenlos Chemie, jeder der kocht ist chemisch tätig und wenn die Bestandteile von ätherischen Ölen eine Wunde heilen oder die Stimmung verzaubern, spricht man von Chemie. Das tut gar nicht weh, es ist vielmehr faszinierend. Genauso faszinierend fand ich obige Kunstwerke. | Now I am on tour again, three weeks on the road (or better on trails as I only travel by train through Germany, Switzerland and Austria) teaching people the fascination of aromatherapy and its fragrant molecules. Today I saw a huge container being filled with lovely grey leather sofas and steel cabinets. The doors of those rubbish boxes attracted my attention - I even first thought there were huge painting standing around on the way. 


Sie hängen nicht etwa in einem Museum. Nein, es sind zwei Containertüren, in die gerade tollste Metallarchivschränke und Ledersofas weg geschmissen wurden, eine große Bank in Konstanz wird anscheinend komplett renoviert. Die Arbeiter schauten mich zunächst misstrauisch und dann belustigt-verständnislos an, dass ich mich so an diesen rostigen Kunstwerken erfreuen konnte. | The men who were emptiying the business rooms of a bank first looked quite suspicious of me taking photographs of the rusty container. Then they kind of laughed at me and joked: for 10 thousand Euro those pieces of art are yours!


Die wunderschönen Tassen passen zwar farblich gut dazu, sind jedoch so wunderschöne Kunstwerke, dass ich sie nicht zum Teetrinken verwenden würde (und darum erst gar nicht kaufe). | Those extremely gorgeous cups are real art and much too pretty to be used for drinking tea or coffee out of them (so I didn't buy one).

Montag, 19. September 2011

relativitätstheorie | theory of relativity


"Wenn in China ein Sack Reis platzt", sagt man so schön, wenn eine belanglose Meldung durch die Presse geht. Vor genau einer Woche war es die wiederholte Explosion einer Benzinpipeline in Afrika, dieses Mal bei einem Armenviertel in Nairobi. Die Meldung war nur ein paar Zeilen wert. Und wie klein ist doch die Welt: Der Bruder unserer Putzhilfe war einer der Toten, zumindest ist er nicht mehr gefunden worden, wie so viele andere der über 100 Opfer, die als lebendige Fackeln in einen auch brennenden Fluss gesprungen waren (da das Öl sich auf der Wasseroberfläche ausbreitete). Nun werden die Überreste der Toten zusammengekehrt und übermorgen findet das Massenbegräbnis statt. Sind ja nur Arme, die brauchen nicht die Restkörper ihrer Lieben, um einen Ort zum trauern zu haben. Woanders würden nun minutiöse DNA-Analysen zur Identifikation starten. Doch was ist besser, was gibt den Toten und den Angehörigen mehr Würde? Sind Tote bei einem Unglück in Europa oder in den USA wichtiger als Opfer in Afrika? Jedenfalls konnten wir ihr viele Kilos an Kinderkleidung mitgeben, denn unzählige Familien, die sie kennt, haben in dem Höllenfeuer, was dort ausbrach, alles verloren.
In German you say "a bag of rice burst in China" when you read a very irrelevant piece of news in the papers. Last week many might have thought that when they read the short notice about another pipeline with petrol in Kenia. But the world is so small. Unfortunately the brother of our nice help was among the dead, at least nothing was heard from him since. People were living torches and jumped into a river whose surface was also burning as the oil spread incredibly fast over the surface. So she has to rush to the mass burial. Nobody would make the effort of DNA-tests to identify the remains of the victims which were found - they were "only" inhabitants of a slum... In other places of the "Western world" this would be done - but would it show more dignity towards the families? I don't know. At least she got many kilos of children's clothes from us to take home to Nairobi as so many families she knows lost everything when the whole area was transformed into a burning hell.

Freitag, 16. September 2011

wellenreiten | waves and wows


Nach vielen Wochen der eher sitzenden und organisatorischen Tätigkeit fand heute mal Arbeit zum Highwerden statt: Eine Gruppe auf dem Katamaran durch die Roaring Water Bay begleiten. Wer mag mitkommen? | After quite a few weeks of work at the computer and organizing a million of things this kind of work today was very enjoyable and extremely rewarding: I guided a group to the lovely village of Baltimore and joined them on to the catamaran of Nic Slocum to tour the Roaring Water Bay.


Der Katamaran von Nic Slocum kann allerdings nur 12 Personen mitnehmen. Der unterhaltsame Meeresbiologe tourt durch die Roaring Water Bay und startet im süßen Küstenort Baltimore. Heute war das Wetter sehr wechselhaft, von Sonnenmilch bis zu wasserdichten Hosen wurde alles benötigt. | Nic's lovely catamaran can take 12 persons to a whale and dolphin watching tour but today the weather conditions were quite unstable so we only toured the Roaring Water Bay.


Es ging deshalb nicht raus aus der geschützten großen Bucht in den wilden Atlantik, so dass es statt Wale beobachten nur Wellenreiten vom Feinsten gab. | So we started in full sunshine and had to use sun protection. Sometimes the waves were spectacular.


Der Beacon von Baltimore erleichterte im Zeitalter der Segelschiffe die Navigation. | The Beacon of Baltimore was built long ago to facilitate navigation in the age of sailing.


Der nahende Regen war überaus ästhetisch. | Even the approaching rain looked spectacular.


Das smaragdgrüne Meer und der Himmel verschmolzen fast. So eine wellentanzende Bootsfahrt hat etwas von einer Therapie, sie ist erhebend, befreiend und macht glücklich. | The deep emerald green ocean melted with the sky. Such a trip is pure therapy, it is uplifting and makes everybody happy.

Donnerstag, 15. September 2011

rosa brille | pink


Zwischen all dem Trubel sehe ich die Welt durch eine rosarote Brille. Oder doch nicht? Dieses Haus in unserer Nähe sieht wirklich so aus. Streng genommen darf es derzeit nicht so aussehen, denn die Farbe ist perfekt abgestimmt auf den früh blühenden gift-pinkfarbenen circa vier bis fünf Meter hohen Rhododendron direkt nebenan. | In between those busy weeks I try to have a look at the bright side of life, even if it's only pink. This house nearby really looks like that and it matches a huge rhododendron which blooms exactly that colour each April.


Ich habe gestern sogar ein rosa Glücksschweinchen getroffen, das entspannt-grunzend vor sich hin döste. Da ich mit zwei Flitterwöchlern unterwegs war, wünsche ich ihnen hiermit nochmals alles Gute für die Zukunft. | In Germany a pink pig is a symbol for good luck. As I was showing our lovely region to two young honeymooners I wish them all the best for their future.


Dieses entzückende rosa Köfferlein für nur 8 Euro habe ich dann doch nicht gekauft, ich kann mir jedoch Zimmer vorstellen, wo es sich als Deko wundervoll machen würde. | I didn't buy this lovely pink old fashioned case but I can imagine it would look lovely in a girl's room.


Unsere nette Putzhilfe aus Kenia bangt gerade um ihren Bruder, der zu den Vermissten nach der schlimmen Pipeline-Explosion am Rande von Nairobi zählt. Vielleicht können ihr die derzeit zahlreichen Regenbögen ein wenig Hoffnung machen. | Our home help is waiting for good news from her family in Kenia as her brother went missing after the bad explosion which happened in the suburbs of Nairobi. May the many rainbows we have here at the moment give you some hope, dear S.!

Montag, 5. September 2011

beschleunigung | acceleration


Irgendwie kommt es mir so vor, als würde sich das Lebenskarussel immer schneller drehen. Viel Arbeit (heute ging mein viertes Buch endlich in die Endrunde, am 19. Oktober wird es erscheinen), keine Ruhe, keine Zeit. Nur kurze Augenblicke der Erholung, eine Blume, ein Garten, ein traumhafter Meeresblick. Zum Glück wohnen wir so umwerfend schön, dass sowas auch mal "auf die Schnelle" möglich ist. | Somehow my and our life is a constantly accelerating merry-go-round at the moment. Lots of work (today my fourth book's last version went back to the publishers, it will be on the market at the 19th of October), no time to rest, no time. Only short moments of recovery, a flower, a garden, a lovely view across the ocean. We are lucky to live in an area where it is easy to catch those serene seconds.


Zehn Tage vor Studienbeginn (heute) hat sich ein Klassenkamerad von unserem Großen erhängt. Am nächsten Tag beendete die Tochter einer ortsbekannten Musiklehrerin ihr junges Leben. Und es ist erst sechs Wochen her, da starb mein erstes "Babysitterkind", ihm hat eine erforderliche Lebertransplantation zwar vier Extra-Jahre geschenkt, aber er wurde nur 40, ruhe in Frieden, süßer Marcelo. | Ten days before college started (today) a boy from our son's class hung himself in his parent's shed. What a nightmare for the family. The next day the daughter of a well known music teacher of the district also put an end to her young life. My first "babysitter-job-baby" died only six weeks ago. His liver transplantation gave him four additional years, he was only 40, R.I.P., beautiful boy.


Kleine Spaziergänge helfen kaum, mal so richtig zum Durchatmen zu kommen. Kaum war Sommer, ist er schon vorbei, irgend verpasst, obwohl ich in den elf Jahren, die wir nun in Irland leben, noch nie so oft Flipflops und kurze Hemdchen anhatte. Ja, der Sommer war insgesamt schön und viel zu trocken. Heute weht ein rauer Herbststurm. | Small strolls hardly help to find a normal pace of breath. It hardly became summer and now fall is starting. But it was a lovely season, dry and lots of deep blue sky. Never since we moved to Ireland I wore flip flops so often. Today it is stormy like in November.